Топ сайтов для фриланс переводчиков, поиск работы по переводу текстов
В этой статье сделан обзор интернет бирж, сайтов для переводчиков фрилансеров, которые существуют на данный момент. Биржи для переводчиков – это один из самых доступных
В этой статье сделан обзор интернет бирж, сайтов для переводчиков фрилансеров, которые существуют на данный момент. Биржи для переводчиков – это один из самых доступных
Вопрос о том, как работать легально переводчиком, встает перед нами во весь рост сразу же, как только мы заканчиваем учебу и врываемся на пестрый рынок
Мы живём в эпоху глобализации, и это автоматически подразумевает то, что потребность в переводах возрастает. Но и «халтурщиков», уверяющих, что могут переводить, а на деле
Как известно, на сегодняшний день уровень, скажем так, компьютерного интеллекта достиг уже очень высоких позиций. Больше нет проблем с математическими расчётами, какими бы сложными они
Наша компания предлагает вам изучение разных языков через скайп — английский по скайпу, немецкий по скайпу, французский по скайпу, русский по скайпу, польский по скайпу или разные другие языки. И,
Сейчас всё популярнее становится обучение детей иностранным языкам не дома у репетитора, а по скайпу. А ведь и правда — к репетитору надо ехать, притом не факт,
Скепсис многих любителей «живых» уроков, касающихся так популярного сегодня изучения языков по скайпу, вызвал у нас желание обдумать: почему они сомневаются, что хорошего в уроках по
Дело в том, что при всём желании нельзя сказать, что синхронный перевод — это простая задача. Очень редко синхронные переводчики удерживаются на своей работе дольше нескольких лет
Дело в том, что при переводе технической документации нужно не просто знать язык — нужно понимать, о чём, собственно говоря, текст. Например, слово «dresser» в английском языке
Для начала стоит разобраться, какой именно вам понадобится тип устного перевода. А бывают они следующие: — синхронный перевод. Устного переводчика размещают в кабинке, где в наушники ему
Есть один замечательный метод изучения иностранного языка. Нет, не самоучитель, и не обучающие программы — это всё само собой. Основа самостоятельного изучения языка — чтение. В школе чтение на английском или
Проблема оценки качества письменного перевода заключается в первую очередь в том, что критику необходимо знать и тему, по которой написан оригинальный текст, и язык, с
На сайте нашего бюро переводов есть совершенно прекрасный раздел — блог, форум переводчиков. Это место, где переводчики могут вывешивать свои мысли (но, разумеется, только те,
Рекомендуем прочесть те требования, которые выставляет своим переводчикам наше бюро переводов. Тогда подбор переводчика станет значительно легче! Диплом. Высшее образование — показатель интеллекта человека и способности
Зарегистрируйтесь как бюро переводов, языковая школа, переводчик иностранных языков и разместите новости для переводчиков, публикации статей в интернете! Создать личный блог переводчика, можно по следующим рубрикам:
Выберете надежного партнера Minfociv.org
Зарегистрируйтесь бесплатно как бюро переводов, языковая школа, переводчик или войдите в свой личный аккаунт.
Для того, чтобы создать публикацию в профессиональном блоге переводчика, достаточно просто начать писать и у Вас обьязательно всё получится!
Создайте публикацию всего за пару кликов:
1. В верхней панели Вашего аккаунта выберете блог;
2. В панели инструментов блога, нажмите Создать публикацию. Откроеться мочный интуитивный редактов;
3. Укажите название публикации;
4. Выберети рубрику блога;
5. Добавьте главное фото вашей публикации;
6. Напишите или вставьте ваш текст;
7. Сделайте каждую публикацию яркой, добавьте видео YouTube;
8. Комментарии включены по умолчанию, для обмена мнениями.
Теперь Вы уже убедились на собственном опыте, что создать свой собственный блог переводчика, занимает лишь несколько минут и это совершенно бесплатно!