Если вы получили некачественный перевод, важно реагировать конструктивно и профессионально. Вот подробное руководство:
1. Сохраняйте спокойствие:
- Не спешите с выводами и не реагируйте эмоционально. Сначала оцените ситуацию объективно.
2. Проанализируйте перевод:
- Внимательно изучите перевод и определите конкретные ошибки или недостатки. Это могут быть грамматические ошибки, неправильное использование терминов или несоответствие стилю.
3. Подготовьте конкретные примеры:
- Соберите примеры ошибок и проблемных мест в переводе. Это поможет переводчику понять, что именно нужно исправить.
4. Свяжитесь с переводчиком:
- Напишите переводчику вежливое письмо, в котором укажите на обнаруженные ошибки и предоставьте конкретные примеры. Избегайте обвинений и старайтесь быть конструктивными.
5. Предложите решение:
- Обсудите возможные пути решения проблемы. Это может быть исправление ошибок, предоставление дополнительного времени на доработку или привлечение другого специалиста для проверки перевода.
6. Обсудите компенсацию:
- Если ошибки серьёзные и требуют значительных доработок, обсудите возможность частичного возврата средств или предоставления скидки на будущие проекты.
7. Заключите соглашение на будущее:
- Чтобы избежать подобных ситуаций в будущем, обсудите с переводчиком ваши ожидания и требования к качеству перевода. Возможно, стоит заключить письменное соглашение, в котором будут прописаны все условия.
Пример письма переводчику:
«Здравствуйте, [Имя переводчика],
Спасибо за выполненный перевод. Однако, при проверке мы обнаружили несколько ошибок и несоответствий. Например, [приведите конкретные примеры]. Мы бы хотели обсудить возможные пути исправления этих ошибок. Пожалуйста, дайте знать, как вы можете помочь в данной ситуации.
С уважением, [Ваше имя]»
Следуя этим шагам, вы сможете конструктивно решить проблему и сохранить хорошие отношения с переводчиком
Введите здесь ваше сообщение...