Как переводчику в Украине нотариально заверить переведённые документы?

Для нотариального заверения переведённых документов в Украине переводчику нужно выполнить следующие действия:
1. Перевести документ:

  • Переводчик делает перевод документа, удостоверяя его точность и соответствие оригиналу.

2. Подготовить оригинал или копию:

  • Переведённый документ прикрепляется к оригиналу или его нотариально заверенной копии. Также можно использовать ксерокопию или фотокопию оригинала.

3. Подтвердить квалификацию переводчика:

  • Нотариус проверяет, что переводчик имеет соответствующий диплом и право на осуществление переводческой деятельности.

4. Прошить и подписать документы:

  • Оригинал и перевод прошиваются вместе, после чего на них ставятся подписи и печати переводчика и нотариуса. Оба специалиста должны присутствовать при заверении.

5. Заверить у нотариуса:

  • Нотариус заверяет подпись переводчика и, при необходимости, копию документа. Текст заверения на последней странице будет различаться в зависимости от типа заверения.

6. Получить заверенный документ:

  • После завершения всех процедур клиент получает нотариально заверенный перевод, который имеет юридическую силу и может быть использован в государственных органах или частных организациях.

Эти шаги помогают обеспечить юридическую правомерность и аутентичность переведённых документов.

1
Введите здесь ваше сообщение...

Пожалуйста, авторизуйтесь.
avatar
Добавить фотографии
 
 
 
 
 
Добавить файлы PDF
 
 
 
 
 
1 Всего сообщений
0 Ответы по цепочке
1 Подписчики
 
Популярнейшее сообщение
Цепочка актуального сообщения
  Подписаться  
На:
Авторы публикаций из