Перейти к содержимому
Minfociv.org
  • Организации
  • Специалисты
  • Блог
    • Последние комментарии
      • Автор
  • Объявления
    • Последние комментарии
      • Автор
  • Услуги бюро переводов
  • Вход
    • Регистрация организации
    • Регистрация специалиста
    • Регистрация участника
  • Поиск
Главное > Автор > ООО Бюро переводов "Minfociv" > Профиль

ООО Бюро переводов "Minfociv"

Фото автора профессионального блога - форума и бесплатных объявлений (ООО Бюро переводов "Minfociv")
Заказать услугу
активность 48 минут назад

Организация

  • Профиль
  • Отзывы 1
  • Друзья 317
  • Блог
  • Объявления 4736
  • Просмотр

Имя

Имя пользователя

ООО Бюро переводов "Minfociv"

Информация про организацию

Вид деятельности

Услуги, сервис

Описание видов деятельности

* ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД: Перевод носителем языка, Технический перевод, Перевод документов, Перевод книги, Редактирование перевода, Доставка письменного перевода.
* УСТНЫЙ ПЕРЕВОД: Онлайн-перевод, Гиды-переводчики, Перевод по телефону, Организация поездки.
* ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ: Английский по скайпу, Немецкий по скайпу, Французский по скайпу, Индивидуальные занятия, Интенсивные курсы, Другие языки по скайпу.

Подробная информация

Дополнительно

Бюро переводов и обучения иностранным языкам Minfociv, является одним из самых крупных бюро переводов в Украине. Мы осуществляем все виды устного и письменного перевода, а также предоставляем дополнительные услуги.  Заказать услугу

НАШИ УСЛУГИ ПОДРОБНО:

1. Письменный перевод

Если вам нужен письменный перевод — имеет смысл обратиться в наше бюро переводов. Ведь наши специалисты справятся на ура: мы работаем с самыми разными языками переводов, с абсолютно любыми тематиками, а также мы набираем в штат только самых подготовленных, профессиональных переводчиков. Подробнее на странице: письменный перевод

2. Языки переводов
Наше бюро переводов работает более чем с 250 направлениями перевода и 50-ю иностранными языками. Но в первую очередь это переводы с украинского, русского, английского, французского на другие языки и наоборот. Больше половины всех наших заказов – это переводы между английским, русским и украинским, пятнадцать процентов занимает французский язык, семь процентов – немецкий. Также довольно много заказов в области итальянского и испанского. Очень много работы с польским языком – так как бизнес жители Украины сейчас очень активно развивают именно с польскими партнёрами. Подробнее на странице: языки переводов

3. Глоссарии и терминология
При переводе узкоспециализированных текстов, технической документации или материалов с многочисленной терминологией обязательно используют глоссарий. Что он собой представляет? Это специальный словарь с переводом терминов, которые синхронизированы в алфавитном порядке – такая сортировка упрощает поиск нужного слова. Подробнее на странице: глоссарии и терминология

4. Перевод носителем языка
Безусловно, как правило, для того, чтобы хорошо перевести текст, нужен лишь человек, который хорошо знает оба языка, между которыми работает. Но бывает, что критически необходим не просто переводчик, а именно носитель языка, то есть человек, для которого какой-либо язык является родным. Даже идеально выученный язык всё равно не знаком настолько, насколько тот, на котором разговаривал с детства – к тому же ещё и сленговые выражения часто знают только носители (если, конечно, не уехали из страны раньше, чем то или иное слово влилось в обиход). В каких же случаях перевод носителем языка так актуален? Подробнее на странице: перевод носителем языка

5. Перевод документов
Бюро переводов, по сути, предлагает четыре разновидности письменного перевода: перевод книги, перевод веб-сайта, перевод носителем языка и перевод документов. В случае перевода книги важнее всего стилистика, в случае веб-сайта – читабельность и понятность, перевод носителем языка подразумевает свои тонкости, о которых мы поговорим отдельно – а вот перевод документов у нас разговор особый. Тут важен не стиль и не тематика – тут важны знания требований законодательства страны, для которой переводятся документы. И эти знания наряду с опытом есть у сотрудников нашего бюро переводов – мы не первый год с этим работаем. Подробнее на странице: перевод документов

6. Перевод книги
Чем отличается перевод книги от письменного перевода как такового? Да, книга – это достаточно большой объём текста, значит, с ней придётся работать дольше. Но есть ли ещё дополнительные пункты, определяющие разницу между переводом по сути и переводом книги? Подробнее на странице: перевод книги

7. Перевод сайта
Зачем нужен перевод сайта? Как минимум затем, что живём мы в эпоху глобализации, и практически каждая компания стремится создать как минимум англоязычную версию своего сайта, если не целый ряд других вариантов для разных стран. Нет более эффективного метода начать сотрудничество с иностранцами, кроме как перевести свой сайт и пустить рекламу переведённой версии за границей! Подробнее на странице: перевод сайта

8. Срочный перевод
Знаете, что называется срочным переводом? Это тот перевод, который, как можно легко догадаться из названия, необходимо сделать срочно, то есть как можно скорее. Это может быть перевод, который вам нужен в выходные дни или в праздники (когда переводчики, в общем-то, не обязаны работать), или когда надо переводить больше шести страниц в день (это объективно много для одного переводчика в работе над одним текстом). Именно потому срочный перевод и дороже обычного: переводчика надо срывать с привычных дел, ему может быть нужно привлекать и других сотрудников бюро переводов, если тематика перевода подразумевает какие-либо тонкости, с которыми обычный переводчик может и не справиться (тот же технический перевод, в котором много специальных терминов)… Вот потому стоимость срочного перевода и может быть выше стоимости перевода обычного. Подробнее на странице: срочный перевод

9. Редактирование перевода
Довольно часто встречается ситуация, когда текст, нуждающийся в переводе, переводил “кто-то свой”. Например, человек знает язык, но не умеет грамотно оформить свои мысли на русском. Или переводчик сам по себе переводит нормально, но тематика перевода, скажем, техническая, а глоссария у него не было – вот он и переводил “хотя бы приблизительно”. В таком случае вы можете обратиться в наше бюро переводов и договориться о редактировании перевода – вы предоставляете нам письменный перевод и оригинал, а мы приводим перевод в аналогичное оригиналу состояние. Подробнее на странице: редактирование перевода

10. Доставка письменного перевода
Как показывает наша статистика, доминирующее большинство наших клиентов – целых 85% – выбирая, каким способом им хотелось бы получить готовый письменный перевод, просят прислать перевод на электронную почту. И это действительно самый простой способ, очень удобный и лёгкий. Но бывают ситуации, когда актуальнее и важнее будет получить текст в уже распечатанном виде лично в руки. Подробнее на странице: доставка письменного перевода

Время работы

Дни работы

ПН, ВТ, СР, ЧТ, ПТ

Начало работы

09-00

Конец работы

18-00

Контактная информация

Страна

Украина

Город

Старокостянтинов

Адрес

ул Кринички, дом 44/1.

E-mail

minfociv@yandex.ru

URL сайта / соц. сети

minfociv.org/author/bjuro-perevodov

Видео

YouTube

Кто в сети ?

Фото автора профессионального блога - форума и бесплатных объявлений (Игорь Тропин)

Рубрики профессионального блога

Бизнес – финансы (4) Другие рубрики (1) Знакомства - отношения (1) Лингвистика - языки (15) Общество - политика - сми (1) Работа - карьера (1) Стиль - мода - звезды (1) Юриспруденция (4)

Рубрики бесплатных объявлений

a) СЕРВИСЫ (1) b) РАБОТА (1) c) ПРОФ. ОБОРУДОВАНИЕ (1) d) ОТДЫХ (1) e) НЕДВИЖИМОСТЬ (1) f) ДОМ (1) g) БЫТОВАЯ ЭЛЕКТРОНИКА (1) h) МОДА (1) i) ТРАНСПОРТ (1) j) ЖИВОТНЫЕ (1) k) Я ПРЕДЛАГАЮ (1) Афиша событий (1) Бизнес предложения (2) Волонтерство (1262) Другое предлагаю (31) Заказы на услуги (1209) Одежда (1) Полная занятость (2) Проектная работа (1) Промышленное оборудование (2) Справочник адресов (246) Строительное оборудование (22) Услуги (131) Услуги бюро переводов (2014)
  • Minfociv.org
  • Справочник организаций
  • Каталог специалистов
  • Блог
  • Объявления
  • Услуги бюро переводов

ООО «Минфоцив» © 2014–2021

Карта сайта

Comment Author Info
Сервис поиска фриланс специалистов и организаций, Каталог специалистов, Справочник организаций, Биржа онлайн заказа услуг, Поиск работы и заказов, Профессиональные публикации блога и бесплатные объявления, Услуги бюро переводов, Перевод текста, документов, обучение английскому, польскому и немецкому языку! Переводчик азербайджанского языка, Переводчик английского языка, Переводчик арарабского языка, Переводчик армянского языка, Переводчик белорусского языка, Переводчик болгарского языка, Переводчик венгерского языка, Переводчик вьетнамского языка, Переводчик голландского языка, Переводчик греческого языка, Переводчик грузинского языка, Переводчик датского языка, Переводчик иврит язык, Переводчик ирландского языка, Переводчик исландского языка, Переводчик испанского языка, Переводчик итальянского языка, Переводчик казахского языка, Переводчик киргизского языка, Переводчик китайского языка, Переводчик корейского языка, Переводчик латинского языка, Переводчик латышского языка, Переводчик литовского языка, Переводчик македонского языка, Переводчик малайского языка, Переводчик молдавского языка, Переводчик монгольского языка, Переводчик немецкого языка, Переводчик нидерландского языка, Переводчик норвежского языка, Переводчик персидского языка, Переводчик польского языка, Переводчик португальского языка, Переводчик румынского языка, Переводчик русского языка, Переводчик сербского языка, Переводчик словацкого языка, Переводчик словенского языка, Переводчик таджикского языка, Переводчик тайского языка, Переводчик татарского языка, Переводчик турецкого языка, Переводчик туркменского языка, Переводчик узбекского языка, Переводчик украинского языка, Переводчик урду языка, Переводчик финского языка, Переводчик французского языка, Переводчик хинди языка, Переводчик хорватского языка, Переводчик чешского языка, Переводчик шведского языка, Переводчик эстонского языка, Переводчик японского языка, Переводчик иностранных языков.