Na Espanha e em outros países europeus, uma tradução juramentada (traducción jurada) é uma tradução oficial realizada e certificada por um tradutor juramentado credenciado pelos órgãos governamentais competentes. Na Espanha, por exemplo, os tradutores juramentados são credenciados pelo Ministério das Relações Exteriores.
Uma tradução juramentada é necessária para documentos oficiais, como certidões de nascimento, certidões de casamento, diplomas e outros documentos legais. Essas traduções são reconhecidas por agências governamentais e não exigem certificação ou legalização adicional.
Para obter uma tradução juramentada na Espanha, normalmente você precisa:
1. Enviar documentos digitalizados: Para uma agência de tradução ou diretamente para um tradutor juramentado.
2. Obtenha uma estimativa de custos e prazos:O gerente da agência informará o custo e o prazo para concluir a tradução.
3. Pagar por serviços:Isso geralmente pode ser feito por transferência bancária ou cartão.
4. Obtenha uma tradução pronta: A tradução certificada será enviada a você por e-mail como uma digitalização colorida, e o original poderá ser recebido pelo correio ou retirado pessoalmente.
Em outros países europeus o processo pode ser um pouco diferente, mas os princípios básicos permanecem os mesmos: a tradução deve ser feita por um tradutor juramentado credenciado e certificada por sua assinatura e carimbo.
Digite sua mensagem aqui...