Os requisitos de tradução para tradutores da agência de tradução ucraniana Minfociv incluem vários aspectos importantes que garantem a alta qualidade e precisão das traduções. Aqui está uma descrição detalhada:
Requisitos básicos para tradução
- Precisão: Uma tradução deve transmitir com precisão o significado do texto original. Isso inclui usar a terminologia corretamente e manter todos os detalhes e nuances do documento original.
- Mantendo estilo e tom: A tradução deve ser consistente com o estilo e tom do texto original. Por exemplo, um documento formal deve permanecer formal, mas um texto informal deve permanecer informal.
- Seqüência: É importante usar os mesmos termos e expressões para os mesmos conceitos ao longo do texto. Isto é especialmente importante para documentos técnicos e jurídicos.
- Adequado para o propósito: A tradução deve corresponder à finalidade do texto fonte. Por exemplo, se o original for destinado ao ensino, a tradução também deverá ser educativa.
Etapas do trabalho de tradução
- estudos preliminares: Antes de iniciar a tradução, o tradutor deve estudar o tipo de documento, sua finalidade e público-alvo. Isso ajuda a entender melhor o contexto e garantir a precisão da tradução.
- Na verdade tradução: Nesta fase, o tradutor traduz o texto, prestando atenção à terminologia, expressões idiomáticas e referências culturais.
- Revisão e edição: Após a conclusão da tradução, o texto é verificado pelo editor em busca de erros e imprecisões. Isso ajuda a melhorar o estilo e a estrutura do texto.
- Verificação ortográfica e controle de qualidade: Nesta fase, a ortografia é verificada e o controle de qualidade é realizado por meio de ferramentas especiais para garantir que não haja erros de digitação ou outros erros.
Requisitos adicionais
- Valor notarial: Alguns documentos exigem tradução autenticada. Neste caso, a tradução deverá ser realizada com especial rigor e cumprir os requisitos legais.
- Apostila e legalização: Para utilização de documentos no exterior poderá ser necessária apostila ou legalização. O tradutor deve levar em conta estes requisitos ao realizar a tradução.
Como é realizado o processo de encomenda e entrega de uma tradução? Custo e formas de pagamento? Contatos minfociv@gmail.com ou WhatsApp, Skype.
Visualizações em 30 dias: 647