Antes de começar a trabalhar num projeto de tradução, é importante fazer algumas perguntas importantes ao cliente para garantir uma tradução de alta qualidade e atender a todos os requisitos do cliente. Aqui está uma lista detalhada de perguntas:
1. Qual o objetivo da tradução e quem é o seu público-alvo?
- Isso ajudará a determinar o estilo e o tom da tradução, bem como a selecionar os termos e expressões apropriados.
2. Quais são os prazos do projeto?
- Conhecer os prazos permite planejar corretamente o seu trabalho e evitar atrasos.
3. Você tem preferências quanto ao estilo e tom do texto?
- Por exemplo, o texto deve ser formal ou informal, técnico ou de marketing.
4. Os nomes de produtos e marcas precisam ser traduzidos?
- Algumas empresas preferem deixar os nomes no idioma original, outras preferem traduzi-los.
5. Você tem um glossário ou banco de dados terminológico para usar?
- Isso ajuda a manter a consistência da terminologia na tradução.
6. Qual formato de arquivo você prefere para a tradução finalizada?
- Pode ser DOCX, PDF, XLSX ou outro formato conveniente para o cliente.
7. Existem requisitos ou instruções especiais para este projeto?
- Por exemplo, a utilização de determinados programas, o cumprimento de normas específicas ou a presença de verificações adicionais.
8. Como você deve se dirigir ao leitor – formal ou informalmente?
- Algumas línguas apresentam diferenças entre o endereço formal e o informal, o que afeta a percepção do texto.
9. Onde, quando e como a tradução será usada?
- Isto é importante para compreender o contexto e adaptar o texto às condições específicas de utilização.
10. Você tem restrições orçamentárias?
- Isso ajudará a identificar possíveis opções de trabalho e evitar mal-entendidos.
Essas perguntas ajudarão você a entender melhor as necessidades do cliente e a realizar a tradução em alto nível.
Digite sua mensagem aqui...