Para um tradutor profissional, é importante utilizar ferramentas que proporcionem traduções de alta qualidade, economizem tempo e reduzam custos. Aqui estão alguns programas importantes que o ajudarão a atingir esses objetivos:
1. Ferramentas CAT (Tradução Assistida por Computador)
- As ferramentas CAT ajudam os tradutores a trabalhar com mais eficiência, armazenando as seções traduzidas em um banco de dados e automatizando tarefas rotineiras.
- SDL Trados Studio: Uma das ferramentas CAT mais populares, suportando mais de 70 formatos de arquivo. Permite criar e utilizar memórias de tradução, integrar-se com glossários e trabalhar em equipe através de soluções em nuvem.
- memoQ: Uma ferramenta poderosa que também utiliza memória de tradução e apoia o trabalho em equipe. É compatível com outras ferramentas CAT e suporta vários idiomas e formatos.
- Wordfast: Uma ferramenta mais acessível com recursos CAT essenciais, como memórias de tradução e glossários. Suporta soluções em nuvem, o que é conveniente para tradutores remotos.
- OmegaT: Um programa de memória de tradução gratuito e de código aberto escrito em Java.
2. Dicionários e glossários eletrônicos
Essas ferramentas ajudam os tradutores a encontrar rapidamente traduções precisas de termos e a manter a consistência na terminologia.
- Linguee: Um dicionário online que fornece traduções de palavras e frases em contexto.
- Multitran: Um dicionário multilíngue especialmente útil para traduções técnicas.
3. Programas de reconhecimento de texto (OCR)
Esses programas permitem que os tradutores trabalhem com documentos e imagens digitalizados, convertendo-os em texto editável.
- ABBYY FineReader: Um poderoso programa de reconhecimento de texto que suporta vários idiomas e formatos.
4. Programas para cálculo de estatísticas
Essas ferramentas ajudam você a estimar a quantidade de trabalho e calcular o custo da tradução.
- PractiCount: Programa para contagem de palavras, caracteres e linhas em documentos de diversos formatos.
5. Programas de localização
Essas ferramentas são utilizadas para traduzir e adaptar softwares, jogos e sites.
- Poedit: Um programa para traduzir arquivos .po frequentemente usados na localização de software.
- Crowdin: Uma plataforma de gerenciamento de projetos de localização que suporta trabalho em equipe e integração com vários sistemas de controle de versão.
6. Soluções em Nuvem
As plataformas em nuvem permitem que os tradutores trabalhem remotamente e colaborem com colegas em tempo real.
- Google Drive: armazenamento em nuvem para colaboração de documentos.
- Dropbox: Uma plataforma para armazenar e compartilhar arquivos.
O uso dessas ferramentas ajudará os tradutores profissionais a realizar o trabalho com eficiência, rapidez e custo mínimo.
Com base na sua experiência, quais programas você acha que um tradutor deve usar para garantir uma tradução de qualidade?