Como traduzir corretamente um endereço para uma língua estrangeira? Detalhes

A tradução de um endereço para uma língua estrangeira exige cuidado e cumprimento de certas regras. Aqui está o guia detalhado:

Princípios básicos de tradução de endereços

1. Transliteração:

  • Descrição: Transliteração é a transferência de letras do idioma original por meio de letras de um idioma estrangeiro. Este é o método mais comum para traduzir endereços, pois preserva o som e a ortografia originais.
  • Exemplo: st. Lenina, 10 -> rua. Lênina, 10.

2. Tradução de títulos:

  • Descrição: Em alguns casos, os nomes de ruas, cidades ou outros objetos podem ser traduzidos. Isto é especialmente verdadeiro para lugares famosos ou nomes históricos.
  • Exemplo: Praça Vermelha -> Praça Vermelha.

3. Conformidade com o formato:

  • Descrição: Diferentes países têm seus próprios formatos para escrever endereços. É importante seguir esses formatos para que o endereço seja claro e interpretado corretamente.
  • Exemplo: Nos EUA, o endereço é escrito no formato: número da casa, nome da rua, cidade, estado, CEP. No Reino Unido: nome, número da casa, nome da rua, cidade, código postal.

Etapas para tradução de endereços

  1. Digitalize ou fotografe um documento: Tire uma foto nítida do documento de endereço.
  2. Reconhecimento de texto (OCR): use serviços de OCR, como o Online OCR, para converter uma imagem em texto.
  3. Transliteração e tradução: aplique transliteração para nomes de ruas e cidades. Se necessário, traduza nomes de lugares famosos.
  4. Conformidade com o formato: Ajuste o endereço ao formato do país para o qual você está traduzindo.

Exemplos de tradução de endereços

1. Ucrânia, Kyiv, st. Khreschatyk, 22:

  • Transliteração: Ucrânia, Kyiv, Rua Khreshchatyk, 22.

2. Rússia, Moscou, st. Tverskaya, 7:

  • Transliteração: Rússia, Moscou, Rua Tverskaya, 7.

Dicas e Truques

  • Utilize fontes confiáveis: Para transliteração e tradução, utilize livros de referência e bases de dados oficiais.
  • Verifique o formato: certifique-se de que o endereço corresponda ao formato do país de destino.
  • Consulta com especialistas: Se necessário, entre em contato com tradutores profissionais para verificar a exatidão da tradução.

Estas etapas o ajudarão a traduzir corretamente um endereço para um idioma estrangeiro.

Digite sua mensagem aqui...

Por favor Conecte-se.
avatar
Adicionar fotos
 
 
 
 
 
Adicionar arquivos PDF
 
 
 
 
 
  Se inscrever  
Em:
Autores de publicações de