Jeśli otrzymasz tłumaczenie niskiej jakości, ważne jest, aby odpowiedzieć konstruktywnie i profesjonalnie. Oto szczegółowy przewodnik:
1. Zachować spokój:
- Nie spiesz się z wnioskami i nie reaguj emocjonalnie. Po pierwsze, obiektywnie oceń sytuację.
2. Przeanalizuj tłumaczenie:
- Uważnie przestudiuj tłumaczenie i zidentyfikuj konkretne błędy lub niedociągnięcia. Mogą to być błędy gramatyczne, nieprawidłowe użycie terminów lub nieodpowiedni styl.
3. Przygotuj konkretne przykłady:
- Zbierz przykłady błędów i obszarów problemowych w tłumaczeniu. Pomoże to tłumaczowi zrozumieć, co dokładnie należy poprawić.
4. Skontaktuj się z tłumaczem:
- Napisz uprzejmy list do tłumacza, wskazując wszelkie znalezione błędy i podając konkretne przykłady. Unikaj obwiniania i staraj się być konstruktywny.
5. Zaproponuj rozwiązanie:
- Omów możliwe rozwiązania problemu. Może to oznaczać poprawienie błędów, zapewnienie dodatkowego czasu na weryfikację lub zatrudnienie innego specjalisty w celu sprawdzenia tłumaczenia.
6. Omów odszkodowanie:
- Jeśli błędy są poważne i wymagają znacznych przeróbek, omów możliwość częściowego zwrotu pieniędzy lub zniżki na przyszłe projekty.
7. Zawrzyj umowę na przyszłość:
- Aby uniknąć podobnych sytuacji w przyszłości, przedyskutuj z tłumaczem swoje oczekiwania i wymagania dotyczące jakości tłumaczenia. Być może warto zawrzeć pisemną umowę zawierającą wszystkie warunki.
Przykład listu do tłumacza:
„Witam, [imię tłumacza],
Dziękuję za ukończone tłumaczenie. Podczas naszego przeglądu znaleźliśmy jednak kilka błędów i niespójności. Na przykład [podać konkretne przykłady]. Chcielibyśmy omówić możliwe sposoby naprawienia tych błędów. Proszę o informację jak można pomóc w tej sytuacji.
Z poważaniem, [Twoje imię]”
Wykonując poniższe kroki, możesz konstruktywnie rozwiązać problem i utrzymać dobre relacje z tłumaczem
Wpisz tutaj swoją wiadomość...