Tłumaczenie akredytowane to tłumaczenie urzędowe wykonywane przez tłumacza akredytowanego przy ambasadzie lub konsulacie danego kraju. Tłumaczenie takie jest niezbędne do złożenia dokumentów w ambasadach lub służbach imigracyjnych i jest uznawane przez oficjalne władze bez dodatkowego poświadczenia.
Proces uzyskania tłumaczenia akredytowanego zazwyczaj obejmuje następujące etapy:
- Apostille: Umieszczenie apostille na oryginalnym dokumencie.
- Tłumaczenie: Tłumaczenie wykonywane przez tłumacza przysięgłego.
- Zapewnienie: Poświadczenie tłumaczenia z pieczęcią konsulatu lub ambasady.
Niektóre kraje, takie jak Hiszpania i Włochy, wymagają tłumaczenia przysięgłego z pieczęcią konsularną, inne, jak Francja i Czechy, mogą obejść się bez tego poświadczenia.
Jeśli potrzebujesz zamówić tłumaczenie akredytowane, najlepiej skontaktować się z wyspecjalizowanym biurem tłumaczeń, które pomoże Ci w dopełnieniu wszystkich niezbędnych procedur i wymagań.
Wpisz tutaj swoją wiadomość...