Oto lista 100 cennych zasobów dla tłumaczy, które mogą pomóc w tłumaczeniu dokumentów:
Zasoby internetowe i blogi
- Problemy z tłumaczeniem – Blog Kevina Lossnera na temat technologii i filozofii tłumaczeń.
- Notatniki tłumacza – Blog Maxima Manzhosina o technologiach tłumaczeniowych.
- SŁOWO – Blog Michaiła Wołoszki poświęcony problematyce tłumaczenia stosowanego.
- Dziennik tłumaczeń – magazyn zawierający aktualne artykuły i aktualności branżowe.
- Myśli o tłumaczeniu – Blog Corinne McKay o tłumaczeniach i freelancingu.
- Między Tłumaczeniami – Blog Jane Fox na temat tłumaczeń medycznych i rozwoju zawodowego.
- Przygody Carol w tłumaczeniu – Blog Carol Alberoni o freelancingu i tłumaczeniach.
- Znaki i objawy tłumaczenia – Blog Emmy Goldsmith na temat tłumaczeń medycznych i technologii.
- Minfociv.org – blog i forum dla tłumaczy.
Narzędzia i programy
- Tłumacz dokumentów – internetowa usługa tłumaczenia dokumentów zachowująca ich strukturę.
- tłumacz Google – narzędzie do tłumaczenia dokumentów z obsługą wielu języków.
- Microsoft Translator – popularne narzędzie do tłumaczenia dokumentów.
- Acronis True Image – Oprogramowanie do tworzenia kopii zapasowych i odzyskiwania systemu operacyjnego.
- Adblock Plus – rozszerzenie blokujące reklamy.
- Boomerang w Gmailu – planowanie wiadomości.
- Dropbox – przechowywanie plików w chmurze.
- Evernote – aplikacja do zapisywania pomysłów i planowania.
- strumień – program do regulacji jasności ekranu.
- Żniwa – timer z rozliczeniem godzinowym.
- HelloSign – program do oficjalnego podpisywania dokumentów.
- KeePass – aplikacja do zarządzania hasłami.
- Rapportive – wtyczka do Gmaila pobierająca informacje kontaktowe.
- Rebtel – do dzwonienia do klientów bez korzystania ze Skype’a.
- Skup się – rozszerzenie ograniczające czas przebywania na stronach.
- Typeform – narzędzie do zbierania opinii i przeprowadzania ankiet.
- Unroll.Me – narzędzie do zarządzania subskrypcjami.
Książki i publikacje
- Znaleziono w tłumaczeniu – książka Natalie Kelly i Josta Zetsche o wpływie języka na życie.
- Skrzynka narzędziowa tłumacza – Książka Josta Zetsche’a o technologiach tłumaczeniowych.
- Wydawnictwo „R. Valent” – magazyn przydatnych książek dla tłumaczy.
- LinguaKontakt — zbiór rekomendacji dla początkujących tłumaczy.
- linguaterra — Zasoby szkoleniowe dotyczące tłumaczeń wojskowo-technicznych.
- Najnowsze wydanie — Tłumaczenie pisemne. Rekomendacje dla tłumacza, klienta i redaktora.
- Kodeks Etyki Tłumacza – dla orientacji w sytuacjach niejednoznacznych.
Stowarzyszenia i wspólnoty
- Amerykańskie Stowarzyszenie Tłumaczy (ATA) to największe stowarzyszenie tłumaczy w Stanach Zjednoczonych.
- Międzynarodowa Federacja Tłumaczy (FIT) – Międzynarodowa Federacja Tłumaczy.
- Europejskie Towarzystwo Studiów nad Tłumaczeniami (EST) – Europejskie Towarzystwo Studiów nad Przekładem.
- ProZ.com – największa społeczność tłumaczy i freelancerów.
- TranslatorsCafe.com – platforma komunikacji i poszukiwania pracy.
- Minfociv.org — umożliwia firmom i tłumaczom tworzenie profili publicznych.
Szkolenia i konferencje
- Coursera – kursy online dotyczące tłumaczeń i języków.
- EDX – kursy z wiodących uniwersytetów na świecie.
- Udemy – różne kursy z zakresu tłumaczeń i języków.
- Konferencja Tłumaczeń i Lokalizacji – coroczna konferencja dla tłumaczy.
- Doroczna konferencja ATA – największa konferencja tłumaczy w USA.
- Świat lokalizacji – konferencja na temat lokalizacji i globalizacji.
Przydatne strony i portale
- GRAMOTA.RU – portal referencyjny i informacyjny o języku rosyjskim.
- dslov.ru – portal do sprawdzania pisowni i interpunkcji.
- Linguee – słownik i tłumacz online.
- Odwrócony kontekst – tłumacz kontekstowy.
- Wordreference – słownik internetowy i forum dla tłumaczy.
- Globe – wielojęzyczny słownik internetowy.
- IATE – interaktywny słownik terminologiczny Unii Europejskiej.
- Merriam-Webster - autorytatywny słownik języka angielskiego.
- Słowniki oksfordzkie – słownik internetowy z Uniwersytetu Oksfordzkiego.
- słownik Cambridge – słownik online z Uniwersytetu w Cambridge.
Dodatkowe zasoby
- Studio SDL Trados – popularne oprogramowanie do tłumaczeń i lokalizacji.
- pamiętnik – narzędzie do tłumaczenia i zarządzania projektami.
- słowo fast – program do tłumaczenia z obsługą wielu formatów.
- Cafe Tran Espresso – wieloplatformowe oprogramowanie do tłumaczenia.
- Omega T to bezpłatne narzędzie do tłumaczenia o otwartym kodzie źródłowym.
- Sprytny kot – platforma chmurowa do tłumaczeń i zarządzania projektami.
- MateKot to bezpłatne narzędzie do tłumaczenia online.
- Chmura XTM – system zarządzania tłumaczeniami.
- Źródło pamięci – platforma chmurowa do tłumaczeń i lokalizacji.
- Tłum – platforma do lokalizacji oprogramowania.
- Edytor PO – narzędzie do lokalizacji i tłumaczenia.
- Transifex – platforma do lokalizacji i zarządzania tłumaczeniami.
- Wyrażenie – narzędzie do lokalizacji i zarządzania tłumaczeniami.
- Lokalizacja – platforma do lokalizacji i zarządzania tłumaczeniami.
- OneSky – narzędzie do lokalizacji i tłumaczenia.
- Rzemiosło to platforma lokalizacyjna typu open source.
- Weblate – system zarządzania tłumaczeniami typu open source.
- Pootle – narzędzie do lokalizacji i tłumaczenia.
- wirtualny – edytor tłumaczeń z obsługą wielu formatów.
- Gtłumacz – edytor tłumaczeń dla GNOME.
- poedit – edytor tłumaczeń plików PO.
- LingoHub – platforma do lokalizacji i zarządzania tłumaczeniami.
- Tłumacze bez granic jest organizacją non-profit świadczącą tłumaczenia w celach humanitarnych.
- Tłumaczenia Commons – społeczność tłumaczy i lingwistów.
- Otwarty mikrofon – platforma komunikacji i wymiany doświadczeń pomiędzy tłumaczami.
- Katalog tłumaczeń – katalog biur tłumaczeń i freelancerów.
- Usługi tłumaczeniowe w USA – agencja świadcząca usługi tłumaczeniowe.
- gengo – platforma do tłumaczeń crowdsourcingowych.
- Tłumaczenie w godzinę – usługa szybkiego tłumaczenia dokumentów.
- Obrót silnika – platforma do tłumaczeń i transkrypcji.
- Mistrz tekstu – agencja świadcząca usługi tłumaczeniowe i copywritingowe.
- Tomede jest agencją specjalizującą się w tłumaczeniach i lokalizacji.
- Tłumaczenia dnia – agencja świadcząca usługi tłumaczeniowe i lokalizacyjne.
- Tłumaczenie Mars – platforma do tłumaczeń i lokalizacji.
- TransPerfect – największa agencja tłumaczeń i lokalizacji.
- Lionbridge'a to globalna firma świadcząca usługi tłumaczeniowe i lokalizacyjne.
- SDL jest firmą dostarczającą rozwiązania w zakresie tłumaczeń i lokalizacji.
- RWS to firma specjalizująca się w tłumaczeniach i lokalizacji.
- Rozwiązania LanguageLine – firma świadcząca usługi tłumaczeniowe.
- Minfociv – agencja świadcząca usługi tłumaczeniowe i lokalizacyjne.
- Usługi językowe ALTA – agencja świadcząca usługi tłumaczeniowe i szkolenia językowe.
- Nauka o języku jest firmą specjalizującą się w tłumaczeniach naukowych i technicznych.
- Tłumaczenia poranne – agencja świadcząca usługi tłumaczeniowe i lokalizacyjne.
- Zapraszamy! jest firmą dostarczającą rozwiązania w zakresie tłumaczeń i lokalizacji.
- Elegancka – platforma do zarządzania tłumaczeniami i lokalizacją.
Jakie cenne zasoby do tłumaczenia dokumentów możesz polecić?