Chi siamo, servizi, costi | TRADUZIONE DI DOCUMENTI STANDARD I documenti standard sono i tuoi documenti personali. È richiesta la traduzione sia in Russia che per partire/trasferirsi all'estero. I documenti possono essere certificati da un notaio o dal sigillo della nostra azienda. Quando si prepara una traduzione per i paesi coperti dalla Convenzione dell'Aja, l'Apostille viene apposta direttamente sui documenti o sulla traduzione. Supporto linguistico alle imprese Ci occupiamo di tutto il lavoro di traduzione della documentazione, negoziazioni online e supporto di progetti all'interno dell'organizzazione con l'aiuto di partner stranieri. Selezione garantita dei migliori specialisti. Condizioni di pagamento posticipato per la cooperazione a lungo termine. Con noi è conveniente e affidabile! Interpretazione Non è un segreto che l'interpretazione sia come un esame per un traduttore. Tutto ciò che c'è tra il “verbale” è preparazione, che consisteva nell'allenamento quotidiano. Un traduttore esperto brilla semplicemente in questi “esami”! E non importa: trasmissione in diretta o installazione di apparecchiature, discorso di un oratore davanti a un pubblico multimilionario o trattative private con la massima segretezza: il lavoro sarà svolto in modo brillante e nessuno noterà la presenza di un interprete , che è la più alta acrobazia dell'interpretazione. E la comunicazione ti porterà gioia ed efficacia. Il Centro Traduttori conosce la chiave per la tua comprensione! La tua comunicazione sarà solo tua! Traduzione per i consolati (apostille) L'apostille è un modo per legalizzare i tuoi documenti in numerosi altri paesi. Ma non tutti i paesi richiedono l'apostille sui documenti della Federazione Russa, così come non tutti i documenti sono soggetti ad apostille. I nostri specialisti ti consiglieranno su tutte le complessità del rilascio di un'apostille. Forniamo servizi di traduzione per i consolati nel più breve tempo possibile. Traduzione medica Traduzione medica: sì, c'è una risposta anche alle domande apparentemente più complesse. Ciò che non può essere risolto all’interno di un paese, la traduzione medica può essere risolta attraverso sforzi congiunti, e i risultati sono molto soddisfacenti. Nell'ambito dell'assistenza di beneficenza forniamo gratuitamente alcune traduzioni mediche. I dettagli possono essere trovati in uno qualsiasi dei nostri uffici o chiamando la hotline: 8-800-700-49-79. Traduzione giuridica La traduzione giuridica è un anello fondamentale della cooperazione internazionale. Veniamo contattati da società offshore, organizzazioni e individui che concludono contratti internazionali. La traduzione legale è necessaria per risolvere casi giudiziari, per certificare e concedere in licenza prodotti aziendali e per risolvere questioni doganali. Questa direzione di traduzione non è limitata alla coppia russo-inglese-russo, può essere francese, tailandese e arabo, perché il nostro mondo è vasto e diversificato, così come lo è la diversità della cooperazione tra persone e organizzazioni. Qui, ogni punto e virgola è importante, poiché le sfumature costruiscono accuratezza e trasparenza nelle relazioni, e quindi relazioni a lungo termine e reciprocamente vantaggiose. Traduzione tecnica La traduzione tecnica è l’ambito della traduzione più popolare e significativo. Pensi davvero che la traduzione tecnica possa potenzialmente essere una traduzione automatica? Solo un paragrafo della traduzione automatica delle istruzioni per il soffiatore di fuliggine, timidamente a bocca aperta al centro del testo tradotto da uno specialista, ha divertito molto i nostri manager a tempo pieno. È solo che i nostri cari partner hanno deciso di affrontarlo da soli e nel primo caso con l'aiuto di un traduttore online e ci hanno inviato questa "traduzione" per la revisione. E, con la speranza di passare inosservato, o notato ma corretto, questo paragrafo si è fatto strada tra le nostre mura. Tuttavia, qualunque cosa si possa dire, il cervello umano è necessario e certamente non può essere sostituito nemmeno dalla traduzione automatica intelligente. Trasferimento finanziario Trasferimento finanziario – no, ovviamente non è una transazione monetaria. Se, ad esempio, la vostra azienda viene controllata da revisori di un altro paese, qui tornerà utile la conoscenza dell'alfabetizzazione finanziaria sotto l'aspetto linguistico. Business plan, proposte commerciali, dichiarazioni, relazioni, gare d'appalto, assicurazioni: non sono tutti aspetti che richiedono una traduzione finanziaria, e noi tradurremo anche la documentazione più voluminosa con la massima accuratezza e scrupolosità. Traduzione di siti web Al giorno d'oggi, un sito web è il volto e la voce di un'organizzazione. La cooperazione su larga scala viene effettuata proprio grazie a una civiltà chiamata Internet. È tempo di oltrepassare i confini interni del Paese. Il mondo intero ha bisogno del tuo business! Naturalmente, puoi abilitare la traduzione automatica del sito nella tua lingua, ma è molto più piacevole, vedi, leggere la tua lingua madre, bella e corretta, e non indovinare il significato delle parole dopo i tentativi dell'intelligenza artificiale. Su vostra richiesta, forniamo collegamenti ad esempi di traduzioni del nostro sito web. Con noi è affidabile e promettente! Traduzione di libri La traduzione letteraria è il luogo in cui un traduttore può permettersi di includere la creatività e lasciare che la sua anima entri nel lavoro intellettuale. Sentire e vedere tra le righe è una qualità obbligatoria di un traduttore letterario. La letteratura è un concetto abbastanza ampio e, ad esempio, nella poesia, non è sufficiente mettere la parola in rima. Sorprendentemente, una traduzione può rivelare “ciò che l’autore intendeva” in modo più ampio e profondo, e solo il traduttore può indovinare con quale precisione vengono trasmessi il contenuto e lo stato d’animo dell’opera. Ciò che è importante qui è la combinazione delle sottigliezze linguistiche e dell'intera cultura, storia e mentalità sia dell'autore che del lettore a cui è rivolto il messaggio. Traduzione urgente Accettiamo ordini 24 ore su 7, XNUMX giorni su XNUMX. È sufficiente inviare una scansione o una foto del documento tramite email, oppure WhatsApp, Viber o Telegram. La massima riservatezza è garantita! La collaborazione a lungo termine con gli studi notarili ci consente, se necessario, di ottenere l'autenticazione autenticata della traduzione nel più breve tempo possibile. Servizi aggiuntivi Per farti risparmiare tempo, oltre al lavoro di traduzione principale, siamo pronti ad aiutarti nelle seguenti questioni: — autenticazione notarile urgente e garantita delle traduzioni; — eseguire lavori di copiatura e duplicazione; — servizi assicurativi per i migranti; — insegnare inglese agli adulti individualmente e in gruppi da 2 a 12 persone; — preparazione all'Esame di Stato Unificato in lingua inglese. Traduzioni di contenuti video/audio La registrazione della voce fuori campo per un video di dieci minuti in lingua straniera può richiedere due ore. Ad esempio, la traduzione di un video sulle apparecchiature mediche per la Cina. Il nostro traduttore, oltre ad essere madrelingua, ha anche un impeccabile orecchio musicale. Come sapete, nel cinese corretto non gioca un ruolo importante solo la longitudine del suono, ma anche l'altezza e molti altri componenti. Anche nella lingua tailandese la parola “animale domestico” può essere sia diesis che corvo, a seconda di come la si pronuncia. Centro Traduttori: è così facile e piacevole capirlo con noi! |