Финансовый переводЗачем нужны переводы финансовой (экономической) документации? Всё очень просто — рыночная экономика, правящая сегодня миром, по умолчанию подразумевает необходимость взаимодействия между конторами разных стран, а значит, документы, с которыми эти самые конторы работают, нужно обязательно переводить!

Наше бюро переводов весьма активно работает в сфере экономического (финансового) перевода. И сотрудники, которые им занимаются — это экономисты, у которых, во-первых, есть профильное образование, во-вторых, они работали за рубежом (а значит, владеют узкой терминологией того языка, на который переводят), а в-третьих, у некоторых из них вместо опыта работы за рубежом есть заграничный диплом Master of Bussiness Administration (MBA), то есть всем терминам их учили в магистратуре.

А переводим мы вот какие документы:

  • заключения аудиторов;
  • документы из банков;
  • технико-экономические обоснования чего-либо;
  • тендерные документы;
  • бизнес-планы;
  • календарные отчёты;
  • деловую корреспонденцию;
  • экономические статьи. Стоимость перевода экономических статей будет несколько выше, потому что, чтобы грамотно перевести статью, нужно самому быть публицистом, разбирающимся в теме, а услуги таких экономических переводчиков, разумеется, стоят дороже.

Кроме того, что мы осуществляем непосредственно экономический перевод, мы работаем ещё и над редактированием перевода. Дело в том, что в экономических текстах очень много цифр и специализированных терминов, не говоря уже о словосочетаниях, не используемых нигде, кроме экономики. Потому и необходима внятная вычитка всего, что делают наши, даже самые лучшие переводчики — вдруг кто-то где-то что-то пропустил?

Помимо прочего, мы обеспечиваем качественный перевод ещё и тем, что пользуемся глоссариями и онлайн-САТ-системами, благодаря которым вся терминология выверена, а скорость перевода адекватна. Наши переводчики и редактора гарантируют подписанием особого соглашения то, что никакие данные, которые вы отдаёте на перевод, но не хотите, чтобы они были обнародованы раньше времени, не будут никому переданы.

Чтобы оформить заказ на финансовый (экономический) перевод:

  1. Отправьте нам документ (пришлите на электронную почту или принесите лично в офис);
  2. Мы оценим стоимость экономического перевода и идеальные сроки, с учётом тематики перевода и степени срочности;
  3. Переводчик (специалист именно по конкретной тематике перевода) осуществит перевод;
  4. Редактор осуществит непосредственное редактирование перевода и корректуру;
  5. Если необходима верстка (чертежей, научных статей, этикеток и т.д.), то верстальщики поработают над тем, чтобы оформление перевода было идентично оригиналу;
  6. Вы получите готовый перевод у нас в офисе же на дом — доставкой курьерской или почтовой. Можно также заказать перевод на электронную почту, если вам не принципиально получить его в распечатанном виде.

Ждём ваших заказов и надеемся, что будем вам полезны!