¿Cómo trabajan los traductores con las nuevas empresas? Buscar

Los traductores pueden trabajar con nuevas empresas, desde encontrar clientes potenciales hasta completar proyectos de traducción. Aquí hay una descripción detallada del proceso con ejemplos:
1. Buscar empresas
Los traductores utilizan varios métodos para encontrar nuevos clientes:

  • Redes Sociales: Plataformas como LinkedIn y Facebook permiten a los traductores encontrar empresas que puedan necesitar sus servicios. ejemplo: Un traductor puede unirse a grupos profesionales en LinkedIn, donde las empresas suelen publicar trabajos y proyectos.
  • Intercambio independiente: Sitios como Upwork, Freelancer y ProZ brindan una plataforma para encontrar proyectos y clientes. ejemplo: Un traductor puede crear un perfil en Upwork y postularse para proyectos relacionados con la traducción de materiales de marketing.
  • Блоги: Mantener un blog profesional en plataformas como Minfociv ayuda a atraer clientes a través de los motores de búsqueda Google, Bing, Yandex. Por ejemplo, un traductor puede escribir sobre el proceso de traducción, utilizar software y publicar consejos para que los clientes aumenten el tráfico a su perfil de traductor.

2. Contacto inicial y evaluación del proyecto.
Tras encontrar un cliente potencial, el traductor contacta con él para discutir los detalles del proyecto:

  • Se requiere determinación: El traductor averigua qué tipo de traducción se requiere, la cantidad de trabajo y los plazos. ejemplo: Una empresa puede solicitar la traducción de documentos legales para un contrato internacional.
  • Costo estimado: El traductor estima el coste del proyecto en función de la cantidad de trabajo y la complejidad del texto. ejemplo: El traductor puede ofrecer un precio por palabra o por página de traducción.

3. Firmando un contrato

  • Después de acordar todos los detalles, el traductor y la empresa firman un acuerdo en el que se estipulan los términos de cooperación, las condiciones y el costo de los servicios. ejemplo: contrato de traducción de materiales de marketing para una campaña publicitaria.

4. Proceso de traducción
El traductor comienza la traducción utilizando programas y herramientas especializadas:

  • herramientas TAO: Software como SDL Trados Studio y MemoQ ayudan a gestionar proyectos y garantizar la coherencia de la terminología. ejemplo: El traductor utiliza SDL Trados Studio para traducir la documentación técnica.
  • Glosarios y bases de datos: El traductor crea y utiliza glosarios para garantizar la precisión de la traducción. ejemplo: Un traductor crea un glosario para traducir textos médicos.

5. Edición y revisión

  • Una vez completada la traducción, el texto pasa por las etapas de edición y corrección para eliminar posibles errores y mejorar la calidad. ejemplo: edición del informe anual de la empresa traducido.

6. Entrega y retroalimentación del proyecto.

  • El traductor envía el proyecto terminado a la empresa y recibe comentarios. Esto ayuda a mejorar la calidad de los servicios en el futuro y establecer relaciones a largo plazo con el cliente. ejemplo: Entrega del sitio web traducido y recepción de feedback del cliente.

Ejemplos de proyectos exitosos:

  • Traducción de documentos legales para una empresa internacional, lo que le permitió ingresar exitosamente a un nuevo mercado.
  • Localización de una aplicación móvil para una startup, que incrementó el número de usuarios en diferentes países.
  • Traducción de materiales de marketing para una campaña publicitaria, que ayudó a atraer nuevos clientes.

El uso de estos métodos y herramientas permite a los traductores trabajar eficazmente con nuevas empresas y garantizar una alta calidad de sus servicios.

Introduce tu mensaje aquí...

Por favor, acceso.
avatar
Agregar fotos
 
 
 
 
 
Agregar archivos PDF
 
 
 
 
 
  Suscribir  
En:
Autores de publicaciones de